{"id":441,"date":"2011-07-05T13:31:35","date_gmt":"2011-07-05T11:31:35","guid":{"rendered":"http:\/\/ipogea.org\/?p=441"},"modified":"2018-05-21T15:22:44","modified_gmt":"2018-05-21T14:22:44","slug":"la-stampa-appeal-to-the-oases-that-are-dying","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ipogea.org\/en\/2011\/07\/05\/la-stampa-appeal-to-the-oases-that-are-dying\/","title":{"rendered":"LA STAMPA &#8211; Appeal to the oases that are dying"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\">Taken from: La STAMPA of 05\/07\/2011<br \/>\nAppeal to the oases that are dying<br \/>\nIn Africa as in the East have been the cradle and vehicle of civilization. Today deserts are likely to swallow them. The alarm of Pietro Laureano<br \/>\nFABIO SINDICI<\/span><\/p>\n<div style=\"text-align: center;\">\n<hr \/>\n<\/div>\n<p style=\"text-align: center;\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"La parola evoca subito una cartolina esotica.\">The word immediately evokes an exotic postcard. <\/span><span title=\"Palme che rompono la monotonia del deserto, orti impossibili tra le dune, gruppi di dromedari all'abbeverata.\">Palm trees that break the monotony of the desert, impossible orchards between the dunes, groups of dromedaries at the time. <\/span><span title=\"L\u2019oasi \u00e8 stata a lungo considerata l\u2019eccezione dei deserti, un miracolo della natura.\">The oasis has long been considered the exception of deserts, a miracle of nature. <\/span><span title=\"\u00abLa parola \u00e8 molto pi\u00f9 antica della cartolina\u00bb spiega Pietro Laureano, consulente dell'Unesco per le zone aride e fondatore del Centro Studi sulle Conoscenze Tradizionali.\">&#8220;The word is much older than postcard,&#8221; says Pietro Laureano, UNESCO consultant for arid areas and founder of the Center for Traditional Knowledge Studies. <\/span><span title=\"\u00abAppare per la prima volta in Egitto, nei papiri dell\u2019Antico Regno, come uahat , che \u00e8 ancora oggi il termine con cui gli arabi chiamano le oasi.\">&#8220;It appears for the first time in Egypt, in the papyrus of the Old Kingdom, as uahat, which is still today the term by which the Arabs call the oases. <\/span><span title=\"L\u2019esotismo arriva molto pi\u00f9 tardi, dalla sorpresa dei primi viaggiatori occidentali che si avventuravano nelle distese di sabbia e pietre\u00bb. \">Exoticism comes much later, from the surprise of the first western travelers who ventured out into the sand and stones. &#8220;<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"L\u2019oasi, secondo Laureano, \u00e8 come i miraggi: inganna l\u2019occhio.\">The oasis, according to Laurean, is like miracles: it deceives the eye. <\/span><span title=\"\u00abSembrano fenomeni naturali;\">&#8220;They look like natural phenomena; <\/span><span title=\"invece le oasi sono quasi sempre artificiali.\">Instead the oases are almost always artificial. <\/span><span title=\"Un prodotto culturale, ottenuto grazie a un pacchetto di conoscenze, che si sono evolute e affinate a partire da epoche preistoriche.\">A cultural product, obtained thanks to a package of knowledge that has evolved and refined from prehistoric times. <\/span><span title=\"Oggi l\u2019idea che le oasi siano un ecosistema creato dall\u2019uomo \u00e8 accettato dalla maggior parte degli studiosi, ma fatica a passare nelle enciclopedie.\">Today, the idea that oases are a man-made ecosystem is accepted by most scholars, but it&#8217;s hard to go into encyclopedias. <\/span><span title=\"Nella lista del World Heritage dell\u2019Unesco, diverse oasi, come quella di Azgoui, in Mauritania, culla della dinastia Almoravide, figurano proprio come paesaggi culturali\u00bb.\">In the UNESCO World Heritage list, several oases like Azgoui, Mauritania, cradle of the Almoravidian dynasty, are just as cultural landscapes. &#8221; <\/span><span title=\"Laureano studia da anni i sistemi idrici nelle zone pi\u00f9 aride del globo.\">Laureates have been studying water systems for years in the arid areas of the globe. <\/span><span title=\"Ed \u00e8 stato il primo a formulare l\u2019idea che le oasi dei deserti africani e asiatici prosperino su sofisticate reti di gallerie di drenaggio e captazione dell\u2019acqua.\">And it was the first to formulate the idea that the oases of African and Asian deserts thrive on sophisticated networks of drainage tunnels and water catchment. <\/span><span title=\"In Pianeta Oasi , libro-appello che ha appena finito di scrivere, Laureano si spinge pi\u00f9 in l\u00e0, con una nuova tesi: le oasi non sarebbero solo un prodotto, ma un fattore culturale determinante, che ha influenzato la storia delle civilt\u00e0 tra Europa,\">In Oasi Planet, a book-appeal that has just finished writing, Laureano goes further with a new thesis: oases would not be just a product, but a decisive cultural factor, which influenced the history of civilizations between Europe, <\/span><span title=\"Asia e Africa.\">Asia and Africa.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"\u00abSono un miracolo dell'uomo.\">&#8220;I&#8217;m a man&#8217;s miracle. <\/span><span title=\"E oggi rischiano di sparire\u00bb rilancia Laureano.\">And today they are likely to disappear, &#8220;Laureano raises. <\/span><span title=\"Quando non sono curate, il deserto le inghiotte di nuovo.\">When they are not cared for, the desert swallows them again. <\/span><span title=\"\u00abOasi che esistono da millenni, oggi sono al collasso.\">&#8220;Oases that have existed for millennia nowadays are in collapse. <\/span><span title=\"Come un\u2019architettura, hanno urgente bisogno di restauri\u00bb.\">As an architecture, they need urgent restoration. &#8221; <\/span><span title=\"Da qui nasce il libro, al crocevia tra l\u2019atlante storico-geografico e il manifesto culturale.\">From here the book is born, at the crossroads between the historical-geographic atlas and the cultural manifestation. <\/span><span title=\"\u00c8 stato finanziato con un programma dell' Undp, l\u2019agenzia delle Nazioni Unite per lo Sviluppo.\">It was funded by a program of the UNDP, the United Nations Development Agency. <\/span><span title=\"L\u2019edizione in arabo, inglese e francese \u00e8 a cura della Fondazione Mohammed V, intitolata al precedente re del Marocco.\">The edition in Arabic, English and French is edited by the Mohammed V Foundation, entitled to the former king of Morocco. <\/span><span title=\"\u00abIn italiano sar\u00e0 disponibile prima su Internet, poi andr\u00e0 in libreria\u00bb dice l\u2019autore.\">&#8220;In Italian it will be available first on the Internet, then it will go to the library,&#8221; says the author. <\/span><span title=\"Il progetto prevede anche un museo a Sijilmassa, un tempo ricchissima citt\u00e0, tappa sulla via dell\u2019oro, a Sud delle montagne dell\u2019Atlante;\">The project also includes a museum in Sijilmassa, a time-packed city, a stage on the golden path, south of the Atlas Mountains; <\/span><span title=\"ora le sue splendide mura sono in gran parte interrate, il suo palmeto, meraviglia delle carovane, si \u00e8 ridotto della met\u00e0. \">Now its beautiful walls are heavily buried, its palm grove, caravan wonder, has dropped by half.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Ma se le oasi sono un capolavoro umano, a che epoca risalgono?\">But if the oases are a human masterpiece, what time do they go back to? <\/span><span title=\"Come sono sorte?\">How did I get it? <\/span><span title=\"\u00abAlcune hanno origine alla fine del neolitico, come quella di Nul Lampta, in Marocco, sulla Tarik Lamtuni, la via degli uomini velati, una famosa pista Tuareg.\">&#8220;Some originated at the end of the Neolithic, like that of Nul Lampta, Morocco, Tarik Lamtuni, the way of veiled men, a famous Tuareg track. <\/span><span title=\"Sono antichissime anche le oasi nel deserto del Gobi, i primi imperatori cinesi cercano subito di controllare il corridoio di Ganzhou, tra le oasi di Wuwei e Sozhou: si tratta dei primi scali commerciali su quella che sar\u00e0 la via della Seta.\">Early Chinese emperors are also looking to control the Ganzhou corridor, among the ouces of Wuwei and Sozhou: these are the first commercial stairs on what will be the Silk Road. <\/span><span title=\"O ancora l\u2019oasi di Shabwa, nello Yemen, che ci parla del mito dell\u2019Arabia Felix, dove sono in corso importanti scavi archeologici.\">Or the oasis of Shabwa, in Yemen, which tells us about the myth of Arabia Felix, where important archaeological excavations are underway. <\/span><span title=\"E, naturalmente, le oasi occidentali dell'Egitto, come Siwa, Kharga, Dakhla, le prime di cui abbiamo notizie scritte.\">And, of course, the western oases of Egypt, such as Siwa, Kharga, Dakhla, the first of which we have written news. <\/span><span title=\"Gli Egizi consideravano le oasi una riserva di cibo nei periodi di crisi, per esempio quando venne occupata la zona del delta del Nilo, durante l\u2019invasione dei popoli del mare\u00bb.\">The Egyptians considered the oases as a reserve of food in times of crisis, for example when the Nile delta area was occupied during the invasion of the peoples of the sea. &#8221; <\/span><span title=\"Il sistema delle oasi si sviluppa parallelamente a quello delle grandi civilt\u00e0 idrauliche dell\u2019Egitto e di Sumer, dell\u2019India e della Cina, secondo le ricerche di Laureano.\">The oasis system is developed parallel to that of the great hydroponic civilizations of Egypt and Sumer, India and China, according to Laureano research. <\/span><span title=\"Tra la fine del neolitico e la prima et\u00e0 dei metalli, l'uomo inizia la domesticazione della palma da datteri e del dromedario.\">Between the end of the Neolithic Age and the Early Age of Metals, man begins the domestication of dalmatian and dalmatian palm trees. <\/span><span title=\"\u00abNelle oasi fredde, come quelle del Gobi, sono sostituiti dal pioppo e dal cammello.\">&#8220;In the cold oases, like those of Gobi, they are replaced by poplar and camel. <\/span><span title=\"Gli alberi servono per fissare il terreno, gli animali per le comunicazioni, le oasi saranno sempre un sistema aperto, un trasmettitore di civilt\u00e0.\">The trees serve to fix the ground, animals for communications, oases will always be an open system, a civilian transmitter. <\/span><span title=\"Si basano su un\u2019alleanza tra nomadi e sedentari.\">They are based on an alliance between nomads and sedentaries. <\/span><span title=\"A differenza dei grandi stati dispotici, sono rette da assemblee di eguali, come la polis greca\u00bb.\">Unlike the great despotical states, they are straightened by equal assemblies, such as the Greek polis. &#8221; <\/span><span title=\"Intorno al 1000 a.\">Around 1000 a. <\/span><span title=\"C. vengono costruite nel Beluchistan le prime gallerie sotterranee per la raccolta e la distribuzione dell\u2019acqua, in grado di garantire le riserve idriche delle oasi.\">C. Beluchistan is the first underground galleries for collecting and distributing water that can guarantee the water reserves of oasis. <\/span><span title=\"In breve tempo la tecnica si diffonde lungo le vie carovaniere.\">In a short time the technique spreads along the caravan lanes. <\/span><span title=\"In Iran le gallerie si chiamano qanat , in Algeria foggara .\">In Iran, tunnels are called qanat, in Algeria. <\/span><span title=\"\u00abE le oasi fioriscono.\">&#8220;And the oases flourish. <\/span><span title=\"Alcune citt\u00e0 oasiane come Samarcanda, diventeranno crogiuoli culturali.\">Some oasis cities like Samarkand will become cultural crowners. <\/span><span title=\"Altre come Tamentit, nel Sahara, furono l\u2019epicentro dell\u2019impero commerciale delle comunit\u00e0 zenete di religione ebraica, nel V secolo prima di Cristo.\">Others, such as Tamentit, in the Sahara, were the epicenter of the commercial empire of Jewish religious music communities in the fifth century BC. <\/span><span title=\"Anche nelle oasi pi\u00f9 piccole gli abitanti apprendono tecniche essenziali come quella di creare dune di protezione grazie a graticci fatti di rami di palma essiccati.\">Even in smaller oases, people learn essential techniques such as creating dunes of protection through gratings made from dried palm branches. <\/span><span title=\"E a usare piante nomadi, che si spostano alla ricerca di umidit\u00e0\u00bb.\">And to use nomadic plants that move in search of humidity. &#8220;<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\" tabindex=\"-1\"><span title=\"I \u00abportolani del deserto\u00bb, le mappe medievali che seguivano le piste delle oasi assomigliano alle carte nautiche.\">The &#8220;porthole of the desert,&#8221; the medieval maps that followed the oasis tracks resemble nautical charts. <\/span><span title=\"Dune invece che onde, palmeti al posto di isole.\">Dune instead of waves, palm trees instead of islands. <\/span><span title=\"In molti periodi, il volume del commercio sulle vie carovaniere deve aver superato quello delle rotte marittime.\">In many periods, the volume of trade in caravan roads has to have surpassed that of sea routes. <\/span><span title=\"Di oasi in oasi, passano merci e idee, eserciti e religioni.\">Oases in oasis pass goods and ideas, armies and religions. <\/span><span title=\"\u00abLe oasi formano una sola grande rete intercontinentale, dove s\u2019intrecciano le vie del sale e quella dell\u2019oro, della seta e dell\u2019incenso.\">&#8220;The oases form a single large intercontinental network, where the streets of salt and the gold, silk and incense are interwoven. <\/span><span title=\"Il buddismo raggiunge la Cina dall'India attraverso le oasi della via della Seta.\">Buddhism reaches China from India through the oasis of the Silk Road. <\/span><span title=\"A volte, diventano eremi, rifugi, come quella di Dunhuang dove i monaci hanno intagliato le grotte nelle falesie con le immagini dei \u00abmille Buddha\u00bb.\">Sometimes they become hermitages, shelters, like Dunhuang where monks have carved caves in the crags with the images of the &#8220;thousand Buddha.&#8221; <\/span><span title=\"O sedi di biblioteche celebri e universit\u00e0, come, in epoca medievale, Tumbuctou nel Mali o Chinguetti in Mauritania\u00bb. \">Or libraries of renowned libraries and universities, such as, in medieval times, Tumbuctou in Mali or Chinguetti in Mauritania. &#8220;<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Nei caravanserragli delle oasi si ascoltano le storie della Mille e una notte e si tenta di trafugare il segreto della fabbricazione della seta.\">In the caravans of the oases, the stories of the Thousand and One Night are heard and try to break the secret of making silk. <\/span><span title=\"\u00abUna riprova che le oasi sono artificiali \u00e8 che non se ne trovano nei deserti australiani e americani.\">&#8220;A proof that oases are artificial is that they are not found in the Australian and American deserts. <\/span><span title=\"Con l\u2019eccezione della Baja California, in Messico, dove i gesuiti, nel \u2019600, riuscirono a ricreare una piccola rete di oasi bordate da palme, che esistono ancora oggi.\">With the exception of Baja California, Mexico, where the Jesuits, in the sixteenth century, managed to recreate a small network of palm-lined oases that still exist today. <\/span><span title=\"Ciriproveremo a Tucson, in un convegno il prossimo novembre, dove verr\u00e0 lanciato un progetto che prevede la fondazione di un\u2019oasi fredda nel deserto dell\u2019Arizona.\">We will circumnavigate in Tucson at a conference next November, where a project will be launched, which provides for the establishment of a cold oasis in the Arizona desert. <\/span><span title=\"I grandi commerci oggi non passano pi\u00f9 per le vie delle oasi, ma queste rimangono un modello di utilizzazione delle risorse oltre che un tesoro culturale.\">Great trades no longer go through the oases, but these remain a resource utilization model as well as a cultural treasure. <\/span><span title=\"Siamo in tempi di cambiamento climatico.\">We are in times of climate change. <\/span><span title=\"Quando un\u2019oasi muore, il deserto \u00e8 pi\u00f9 vicino\u00bb.\">When an oasis dies, the desert is closer.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/ipogea.org\/wp-content\/uploads\/LA_STAMPA_OASI.pdf\" class=\"pdfemb-viewer\" style=\"\" data-width=\"max\" data-height=\"max\" data-toolbar=\"both\" data-toolbar-fixed=\"on\">LA_STAMPA_OASI<\/a>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Taken from: La STAMPA of 05\/07\/2011 Appeal to the oases that are dying In Africa as in the East have been the cradle and vehicle of civilization. Today deserts are likely to swallow them. The alarm of Pietro Laureano FABIO SINDICI The word immediately evokes an exotic postcard. Palm trees that break the monotony of [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":440,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-441","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-national-press"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/441","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=441"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/441\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1778,"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/441\/revisions\/1778"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/440"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=441"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=441"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ipogea.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=441"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}